5/4/13

HAD BETTER

Had Better

 A veces puede resultar  difícil saber el significado de la expresión “had better” porque no hay una única manera de decir lo mismo en español. Las posibles traducciones son :

-Mejor (que),
- Más vale que,
- Sería mejor que,
- Debería
1.-Had better siempre va seguido de un verbo en infinitivo sin 'to':
You had better BE on time. Deberías de estar a la hora.

2.- Had better SIEMPRE se construye con el auxiliar 'have' en el tiempo pasado (¡'has better' o 'will have better' no existen!)
3.- Usamos "had better" para dar consejos de situaciones "especificas", para situaciones "generales", se debe usar "should"

Ejemplos:
I'd better go [aid beter gou]------> "Mejor me marcho." ó"Debería marcharme."
You'd better come.[iud beter kam] Va a ser mejor que vengas.
Hadn't you better write to them. [hadnt iu beter raitudem]¿No sería mejor que les escribieses? 
She had better be ready for next week's meeting. Debería de estar lista para la reunión de la semana que viene.
I had (o I'd ) better sleep right now. Es mejor que me acueste ahora mismo.
Atención: "Had better" sirve para amenazar o hacer una sugerencia fuerte y, a veces, no muy educada. Además se refiere a un futuro inmediato, no al pasado. Veamos más ejemplos para tenerlo claro:

Ej: You'd better study. [iud beter sstadi] If you don't you'll have to work. [If iudon't iul havtuguork]“Es mejor que (deberías) estudies. Si no lo haces tendrás que trabajar”. Este es un especie de mandato un tanto amenazante y obviamente se refiere al futuro, no al pasado.

Ej: He'd better do it or I'll be very angry. [hid beter duIt or ail bi very angry]Más vale que lo haga o me enfadaré. También es una orden o amenaza.

Resumen:

En términos generales, se usa "had better" para dar un consejo, Y aunque "had" es el pasado de "have", se usa "had better" para dar un consejo en el presente y en el futuro.

La Forma negativa es : "had better not"
Ej: "You had better not go the party!" ("You are not allowed to go to the party" or there will be a punishment/disapproval, etc.)

Ej: “You'd better not say anything.” (Es mejor que no digas nada)

Ej: I'd better not come. (Es mejor que yo no venga)



Isn’t It?-Es Cierto?

ISN'T IT

¿Es cierto? 


La construcción de isn't it? corresponde a No es cierto? ( cierto?).
El auxiliar y el pronombre son invertidos a la forma interro-negativa:

-Susie is quite sexy, isn't she? Susie es muy sexy, no es cierto?
-Bob works in the IT department, doesn't he? 
Bob trabaja en el departamento de informática, no es cierto?
-They can win the cup, can't they? Ellos pueden ganar la copa, no es cierto?
- You are sick, aren't you? Estás enfermo,¿ no es cierto?
-He is a lawyer, isn't he? El es abogado, no es cierto?
-You slept a lot, didn't you? Tú dormiste un montón, no es cierto?
-You have eaten enough, haven't you? Has comido bastante, no es cierto?

Si la frase es negativa, entonces el auxiliar es afirmativo:
-You are not sick, are you? No estás enfermo, cierto?
-He is not a lawyer, is he?
El no es un abogado, cierto?
-You didn't sleep, did you?
No no dormiste, cierto?
-You haven't eaten, have you? 
No has comido, cierto?
-Bruno Delavigne cannot smell anymore, can he? Delavigne no puede oler más, no es cierto?


Por qué Aprender Inglés se hace difícil?

Por qué Aprender Inglés se hace difícil? Varias de las   personas que llegan a mis clases, vienen con una idea algo distorsionada de c...