5/4/13

HAD BETTER

Had Better

 A veces puede resultar  difícil saber el significado de la expresión “had better” porque no hay una única manera de decir lo mismo en español. Las posibles traducciones son :

-Mejor (que),
- Más vale que,
- Sería mejor que,
- Debería
1.-Had better siempre va seguido de un verbo en infinitivo sin 'to':
You had better BE on time. Deberías de estar a la hora.

2.- Had better SIEMPRE se construye con el auxiliar 'have' en el tiempo pasado (¡'has better' o 'will have better' no existen!)
3.- Usamos "had better" para dar consejos de situaciones "especificas", para situaciones "generales", se debe usar "should"

Ejemplos:
I'd better go [aid beter gou]------> "Mejor me marcho." ó"Debería marcharme."
You'd better come.[iud beter kam] Va a ser mejor que vengas.
Hadn't you better write to them. [hadnt iu beter raitudem]¿No sería mejor que les escribieses? 
She had better be ready for next week's meeting. Debería de estar lista para la reunión de la semana que viene.
I had (o I'd ) better sleep right now. Es mejor que me acueste ahora mismo.
Atención: "Had better" sirve para amenazar o hacer una sugerencia fuerte y, a veces, no muy educada. Además se refiere a un futuro inmediato, no al pasado. Veamos más ejemplos para tenerlo claro:

Ej: You'd better study. [iud beter sstadi] If you don't you'll have to work. [If iudon't iul havtuguork]“Es mejor que (deberías) estudies. Si no lo haces tendrás que trabajar”. Este es un especie de mandato un tanto amenazante y obviamente se refiere al futuro, no al pasado.

Ej: He'd better do it or I'll be very angry. [hid beter duIt or ail bi very angry]Más vale que lo haga o me enfadaré. También es una orden o amenaza.

Resumen:

En términos generales, se usa "had better" para dar un consejo, Y aunque "had" es el pasado de "have", se usa "had better" para dar un consejo en el presente y en el futuro.

La Forma negativa es : "had better not"
Ej: "You had better not go the party!" ("You are not allowed to go to the party" or there will be a punishment/disapproval, etc.)

Ej: “You'd better not say anything.” (Es mejor que no digas nada)

Ej: I'd better not come. (Es mejor que yo no venga)



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por qué Aprender Inglés se hace difícil?

Por qué Aprender Inglés se hace difícil? Varias de las   personas que llegan a mis clases, vienen con una idea algo distorsionada de c...